segunda-feira, 21 de março de 2011

Os erros de português que afetam a imagem da empresa

Os erros de português que afetam a imagem da empresa


Atualmente, temos percebido o quanto as mensagens por e-mail têm facilitado nossa vida no trabalho. As informações chegam mais rápido, embora isso não pareça fazer diferença. Quantas vezes recebemos mensagens que não dão atenção à ortografia (ancioso no lugar de ansioso; excessão e não a correta grafia em exceção...); àpróclise indevida (me chamo Fulano.); à falta de acentuação nas palavras (importancia); ao uso de maiúsculas em substantivos simples (Janeiro, Fevereiro...) e deminúsculas em começos de frases e nomes de disciplinas, por exemplo, e à falta de pontuação (eu façoadministração)...

Nesta edição, começaremos a abordar a utilização da linguagem no nosso dia-a-dia dentro da empresa. Aquela que funciona como cartão de visita, e que por isso, pode ser usado a favor ou contra a instituição que o utiliza – os vícios, os erros, as más construções. Tudo o que pode afetar negativamente a nossa imagem, e principalmente, a imagem da empresa no ambiente corporativo e nas negociações com outras companhias.

O português bem empregado não é luxo de uma minoria, mas credibilidade em nossos negócios e comprometimento com a empresa.

Para isso, dividimos este assunto em três partes, que apresentaremos nesta edição e nas duas próximas, a fim de explorarmos plenamente todos os problemas identificados em nossa comunicação empresarial.


Então, vamos às dicas...

• A conjunção “enquanto” usada no lugar de “como”. 

É errado dizer, portanto:

Fulano, enquanto gerente, investe na empresa.

certo seria usá-la com noção temporal:

Enquanto assistíamos à reunião, chovia lá fora.


• A utilização inadequada da locução adverbial “junto a”. 


É errado dizer:

Vamos resolver isto junto à corretora.

Entrou com recurso junto à seguradora.

certo seria:

Vamos resolver isto com a corretora.

Entrou com recurso na seguradora.

“Junto a” tem sentido físico, significando “ao lado”, “próximo a”, “perto de”:

O diretor estava junto ao presidente da empresa.


• A concordância do verbo “haver”. 


É errado flexionar o verbo “haver” quando quisermos indicartempo passado ou em substituição aos verbos “existir”, “ocorrer”, “acontecer”.

Portanto, é errado dizer:

Houveram muitos acordos na empresa.

Devem haver
 mais promoções.

certo seria:

Houve muitos acordos na empresa.

Deve haver mais promoções.


• A utilização do pronome demonstrativo “mesmo” como pronome pessoal. 

Erro bastante comum nos dias de hoje, o pronome “mesmo” nãodeve ser utilizado em substituição a “ele”. É errado, portanto:

Os dossiês foram encaminhados e os mesmos deverão ser protocolados.

Antes de entrar no elevador, verifique se o mesmo se encontra neste andar.

certo seria:

Os dossiês foram encaminhados e deverão ser protocolados.(Não ficou claro o que deverá ser protocolado?)

Antes de entrar no elevador, verifique se ele se encontra neste andar.

Ou ainda, e mais simples:

Antes de entrar, verifique se o elevador se encontra neste andar. (Não está claro aonde se vai entrar?)



• É redundante, embora bastante comum, a expressão:


Segue em anexo o relatório. (errado)

Bastaria:

Segue o
 relatório. (correto)

Lembramos que “anexo” concorda sempre com o substantivo:

Anexos relatórios. (correto)

Cópias anexas. (correto)

Nenhum comentário:

Postar um comentário